Я звука трепетно ждала...

Ирина Светлова
«Мастерская художника, театральные кулисы и конюшня
открыли красотке кладовые живописных выражений».

Теофиль Готье, «Мадемуазель Дафна де Монбриан»
перевод  В. Мильчиной)


Пока сгущаются снега
Мазком насыщенным, пастозным,
Бессловья едкая цинга
Мне выворачивает десны.

Я звука трепетно ждала
И, этой жаждою томима,
Приобрела смешной талант
Доисторического мима.

Я возвела чудной театр
На почве стылой и голодной,
Где прямо в воздухе парят
Мои любимые полотна.

Обезъязыченный актер
Латает их прозрачной кистью,
Прикрыв расчетливо локтём
Скупые частности эскиза.

Терзает вспыльчивый раёк
Сюжета пожелтевший флаер:
«О, эта живопись её
Так беспощадно умерщвляет!»

Но как прекрасны кружева
И скрупулезность режиссуры -
Я безупречна и жива,
Слова до истины прессуя,

И, сшив неровную кайму
Чужого, медленного года,
Не задолжала никому
В своем молчании цинготном.